Бьярни Тораренсен
Зима
Что там за всадник торопит яростно коня снежно-белого в высоком небе? Мерзлые хлопья мечет с гривы могучий конь злобно на землю. |
Щит ледяной на плече у всадника, сыплются с лат искристые иглы, облекает голову страшный шлем, вкруг этого шлема сполохи вспыхивают. |
Тот всадник извергнут логовом полночи, там — вечный источник силы земной, там бурное море бьется у берега, что весен не видит, что лета не ведает. |
Тот всадник не старится, хоть старейшие боги друзья с ним были еще до мироздания. Свой путь он закончит, когда солнце погаснет и последнее слово на земле отзвучит. |
Крепкий окрепнет, услыхав его поступь, земля затвердеет от ласк его диких, станут алмазами ее слезы, горностаевой шубой станут черные ризы. |
Вовсе неправда, что теплым летом зима отступает в северный край. Она выжидает там, в поднебесье, пока лето бродит среди пестрых лугов. |
Руки зимы землю вращают, от мощи тех рук полюса трещат, и все на земле, что к небу близко, не расстается с зимой никогда. |
Всем известно, что даже летом горы одеты в зимний наряд: всем известно, что лето не сгонит небесный иней с головы старика. |
Перевод И. Бочкаревой
Бьярни Тораренсен (1786–1841). — Стихи Б. Тораренсена написаны в «эддическом» стиле, то есть в стиле «Старшей Эдды» и других эпических произведений; их шероховатость и суровость сочетаются с поэтическим богатством. Сборники поэта изданы посмертно, в 1847 и 1884 годах.
|